Двадцать лет минуло с тех пор, как в Сызрани впервые состоялся первый международный фестиваль духовых оркестров «Серебряные трубы Поволжья».

Ставший доброй традицией, этот замечательный фестиваль ежегодно собирает десятки тысяч поклонников: послушать живую оркестровую музыку, окунуться в атмосферу этнических музыкальных традиций Франции и других стран, да и просто насладиться обществом единомышленников. В этом году фестиваль был юбилейным – двадцатым. Даже сложно это осознать: двадцать лет!

Те ребята, кто играл в составе тех первых оркестров-участников, теперь уже приводят на фестиваль своих детей… Случайно, или так было суждено, но я и сама в том далеком 1996 году была участницей фестиваля. И сегодня мне очень хочется рассказать нашим читателям, как все начиналось.

Фестиваль «Серебряные трубы Поволжья» стал плодом сотрудничества двух музыкальных школ – сызранской детской музыкальной школы №2 и московской духовой школы №83 им.Табакова. В те годы сызранская ДШИ-2 только начинала развивать направление духовых инструментов. В 90-е в Сызрань приехали работать несколько сильных и перспективных преподавателей: преподаватель из Ташкента саксофонист Виталий Деревенчук, ныне перебравшийся жить и работать в Москву, трубач Татьяна Колябина, ставшая потом руководителем детского духового оркестра ДМШ-2.

В коллежде искусств и ДМШ -1 начинали работать молодые и перспективные дирижер Николай Лысюк и флейтистка Светлана Алексеева. Совместно с Виктором Осиповым, который к тому времени уже был известным в Сызрани преподавателем игры на медных духовых инструментах и задолго до тех годов основавший первый духовой оркестр еще на базе Дома культуры «Пластик», они и начали развивать духовую музыку в Сызрани. Начало было положено.

Первый фестиваль «Серебряные трубы Поволжья» проходил без французов: участвовали только сызранцы и москвичи из 83-ей духовой школы. Но француз был – один: президент международного фестиваля «Еврооркестрия» Клод Револьт. Сейчас он уже хорошо известен сызранцам: все эти 20 лет Клод приезжает сюда каждый год, он давно научился отлично разговаривать по-русски и подружился со многими жителями города…

И ребята из сызранских музыкальных школ, и столично-заграничные гости – все мы жили в пионерском лагере «Планета дружбы» под Рамено, где специально для фестиваля была организована короткая 3-я смена – всего-то на две недели. Каждый день начинался с репетиций: у каждого музыкального коллектива была своя программа, но, дабы подчеркнуть фестивальный дух, было решено несколько произведений сыграть объединенным оркестром – сызранско-московским. Репетировали под открытым небом: больше ста участников, да еще и с габаритными музыкальными инструментами, попросту не уместились бы ни в одном помещении пионерского лагеря!

Помимо постоянных репетиций – по несколько раз на день! – юные сызранцы и москвичи сразу нашли общие интересы: днем мы устраивали битвы в футбол и волейбол, а вечерами выезжали давать концерты на площадках города. Руководители же тоже времени даром не теряли: именно в «Планете дружбы», в небольшом помещении, прозванном нами «стекляшкой» за прозрачность стен, проходили все обсуждения деталей фестивального будущего. Мы, дети, прекрасно понимали, что стоим на пороге чего-то грандиозного и долговечного: оттого и бегали подсматривать да подслушивать - чего же там, в этой «стекляшке» придумывают?..

Всего несколько человек решили судьбу фестиваля: руководитель отдела культуры Сызрани Ольга Носцова, директор ДШИ №2 Людмила Константинова, дирижер оркестра и преподаватель ДШ №83 Сергей Игнатов и Клод Револьт с переводчиком – это именно они придумали и организовали фестиваль «Серебряные трубы Поволжья» в том виде, в котором он нас радует на протяжении двух десятилетий.

Клод Револьт и первые французы

Впервые Клод Револьт посетил Сызрань зимой: приехал в ДШИ №2 с дружеским визитом. В длиннополом черном пальто с белым кашне и в шляпе – экстравагантность гостя сразу привлекла внимание. Худенький, небольшого роста француз был очень любезен: после концерта, который дали в честь его приезда, он подошел ко мне и поцеловал руку – оказывается, я сыграла его любимое фортепианное произведение «Лунный свет» Дебюсси и ему очень понравилось исполнение. Мне, 14-летней пианистке, такой знак внимания был очень приятен! Впоследствии он так и называл меня – Кляй де люн.

К лету Клод уже выучил несколько фраз на русском языке, и в «Планете дружбы» его «Добри день!» и «Привьеть!» то и дело разносилось по разным уголкам пионерского лагеря. Клод активно общался со всеми, кто ему был интересен. А интересны ему были буквально все и вся. Да и нам было интересно: француз, живой и настоящий – часто ли сызранские школьники виделись с иностранцами?!

Тогда-то от Клода я и узнала, что система обучения музыкальным дисциплинам во Франции очень отличается от российской: если у нас существует три ступени образования – музыкальная школа, музыкальное училище и консерватория, то во Франции их – семь, рассчитанных на различные уровни мастерства. Поддержка же народных – непрофессиональных - коллективов тоже существенно отличается от русской: именно благодаря фестивалям и ассамблеям международного уровня и происходит развитие и рост коллективов, активно гастролирующих по всей Европе.

Делегация французских музыкантов приехала лишь на третий год фестиваля: немногочисленная, состоящая лишь из музыкантов-духовиков. Исполнявшие народную музыку, французы покорили сердца сызранцев, оставив после себя массу впечатлений. Мужчины в оранжевых джинсах, женщины – совсем без косметики, сидят прямо на траве, тут же пьют из термосов кофе, бурно жестикулируют и громко разговаривают на своем языке – первые французы шокировали Сызрань. Они настолько отличались по своему внешнему виду от нас! Их же крайне озадачило: почему в России так популярны серый и черный цвета в одежде и почему так мало автомобилей ярких – красного, желтого, зеленого – цветов…

«Русскую душу» искали французы и среди народных умельцев: спорили между собой о символичности матрешек, бренчали на балалайках и дули в жалейки. Искали русские гусли. Может быть, и нашли, но о том мне доподлинно не известно.

Возили французов и на экскурсию в Смолькино – на озеро и к камням. Арт-пикник так вдохновил участников, что потом долго не смолкали русские песни с французским прононсом.

Случались, конечно, и курьезные ситуации. «Французы полтора часа назад ушли в душ и до сих пор не выходили! Кто-то знает, что там происходит? Почему так долго? Обед уже почти закончился! Всё ли там в порядке?» - директор лагеря «Планета дружбы» Галина Никитина металась по столовой. Волновалась: французы пару часов назад собирались пойти купаться в душ – в лагере было такое отдельное одноэтажное здание, разделенное по гендерному признаку на две части. Мы, аборигены, предпочитали мыться по вечерам. И, наверное, дабы не допустить неорганизованности в делах личной гигиены, гостей отправили купаться перед обедом. Уже успели покушать и убрать со столов, как выяснилось, что французские гости в столовую так и не явились. И более того: из душевого здания не выходили!

Как сейчас помню: отправили Максима из 1-го отряда – узнать в мужской части иностранной делегации, как обстоят дела в душевой. При том, что единственным переводчиком была женщина - Гуля, а вожатый Максим по-французски вообще не «парле». Но раз отправили – пошел. И вот он выходит – хохочет! Рапортует: заглянул в мужскую душевую, а они там – плескаются, смеются, веселятся в воде. Выяснилось потом: иностранцы «зависли» в помывочной от того, что …вода горячая не кончалась! «Мойся, сколько хочешь! Вода льется и льется! Нас пятеро, а душевых дудочек – по две на каждого! Мы играли как дети – такое наслаждение, так много воды!» - француженки поделились, когда вышли.

Гуля переводила, а сама чуть не смеялась. И мы смеялись: знали, что барашки на душах постоянно терялись, и часто теплая вода просто лилась и лилась, пока не становилась холодной. Вот и они, пока не замерзли, плескались. Во Франции вода является недешевым коммунальным удобством, и все водные процедуры – лимитированы. Так вот почему они так долго «отдыхали» в наших пионерских душевых!

Вообще, французы оказались очень практичными: на протяжении двух недель они самостоятельно (без переводчика - прим. автора) ходили в Рамено до ближайшего магазина и покупали ни что иное, как сигареты «Ту-134». Блоками покупали! Казалось бы – духовики же, если и курят – то понемногу. Зачем им такое количество табака? Выяснилось: в их стране табачные изделия стоят очень дорого из-за акцизных сборов. А в России – очень хорошие цены и приемлемого качества болгарский табак!

Впрочем, иностранцы удивляли нас (или мы их?) еще не раз. На теплоходе «Владимир Зенкин», что швартовался около Рыбокомбината, решили показать французам Волгу – прокатить до живописных островов и обратно. Доплыв, все пассажиры смогли спуститься по трапу и погулять по острову. Там чудесный пляж! Отмель по колено – метров на 50, прозрачная вода, на дне голубеют мелкие кусочки бирюзы, бегают косяками мальки. А внутри острова – небольшое круглое озеро, в котором растут лилии – те, что так приятно и сладко пахнут. Красота неописуемая! Французы, конечно, тоже были ошеломлены видами. «Чей это остров? Кого поблагодарить за «бонвояж»?» - спрашивали они переводчицу наперебой. И никак не могли взять в толк, что этот остров – народное добро: нет хозяина у него, кроме всех желающих.

…В наших столовых по сей день подается особенный напиток: чай. Он получается вареным и приторно сладким – жижа, аналога которой, наверное, и нет нигде в мире. Вот и французских друзей удивил наш столовский чай – странным русским напитком останется он в памяти гостей. Впрочем, как и кусочек сыра в манной каше…

Еще через год к музыкантам присоединились и художники: заработала выставка в рамках международной ассоциации «Палитра мира». Работы учащихся художественной школы настолько впечатлили гостей из Франции, что они решили пригласить сюда творческих коллег из мира живописи. Говорит о многом тот факт, что на сегодняшний момент из 528 художников, входящих в эту международную ассоциацию, 28 человек – жители нашего города.

На четвертый год уже ставшего полноценным международным фестиваль «Серебряные трубы Поволжья» обрел «спутника»: идею проводить параллельно с фестивалем городской праздник «Сызранский помидор» подала начальник отдела культуры Ольга Носцова. Как и большинство жителей нашего города, Ольга Николаевна сажала на своем огороде томаты и прекрасно знала, что именно помидоры отчего-то вырастают в наших краях отменно вкусными и давно стали визитной карточкой сызранских огородников. Примечательно, что само слово «помидор» - французского происхождения: состоит из двух французских слов – «пом де амур» и переводится дословно как «яблоко любви».

Народный «талант» выращивать томаты стал той изюминкой, которая была призвана сплотить дружеские узы музыкантов и жителей Сызрани. Первый «Сызранский помидор» прошел в день Закрытия фестиваля «Серебряные трубы Поволжья»: именно тогда зародилась традиция костюмированного шествия-парада от Сызранского кремля до площади им.Ленина. Возглавляли шествие ряженые Помидор и Бычок – символы Сызрани. Много лет бессменным помидорным «бычком» был начинающий актер Женя Ткачук. Как знать, может быть именно этот «томатный бычок» и протоптал дорожку в большой кинематографический мир известному российскому актеру Евгению Ткачуку…

Уже канули в историю «Томатные битвы» и переименования улиц. Но главный символ сызранского плодородия – Сеньор Помидор – по-прежнему вышагивает впереди карнавала. По-прежнему первые лица города вкушают гастрономические изыски из томатов и воздают хвалу радивым хозяйкам. В этом году 16 довольно крупных помидор удалось затолкать в банку губернатору Самарской области Николаю Меркушкину, демонстрирующему со сцены свои хозяйственные навыки.

Но одно то, что в один день сызрнацы получают сразу два отличных семейных праздника, не может не умилить: зрители сами становятся участниками грандиозного представления. Активно из года в год помогает Краеведческий музей, создавая в детском парке «Гномик» тематические инсталляции. В этот раз музей порадовал травяными скульптурами: желающие могли сфотографироваться на фоне коров, сделанных из травы. А чуть дальше расположился индейский лагерь: племя «Сиутоматос» высадилось на сызранских берегах и активно знакомилось с аборигенами. Недалеко расположился с керамическими сувенирами и наш земляк – гончар Виктор Учаев. Его традиционно отменные горшки, кувшины и разного рода сувениры бойко раскупали туристы и горожане.

А на главной сцене тем временем губернатор Самарской области Николай Меркушкин вещал о традициях меценатства на Руси: часом ранее на площади перед Спасской башней открыли памятник основателю Сызрани воеводе Козловскому – Завод «Тяжмаш» и бизнесмены «Меркурий-клуба» оплатили этот подарок городу. Надо отметить, на открытии памятника присутствовал и архитектор Юрий Михайлович Павлов, уроженец Сызрани, впоследствии перебравшийся в Санкт-Петербург. Именно он совместно с известным питерским скульптором Альбертом Чаркиным, на счету которого авторство трети всех современных скульптур в Петербурге, и создали большой монументальный памятник сызранскому воеводе.

Концертная и наградная часть закрытия фестиваля «Серебряные трубы Поволжья» состоялась на следующий день в Драматическом театре. Зрители смогли более подробно узнать о том, кто же именно принимал участие в юбилейном фестивале. Никто из зрителей не догадался бы, что колоритным шотландцем, игравшем на волынке в составе сводного оркестра, был вовсе не иностранец, а Вениамин Мясоедов - заслуженный артист России, профессор института военных дирижеров Московского военного университета и полковник военно-оркестровой службы из Москвы. Дирижировал оркестрантами седовласый, в мундире и белых перчатках, обворожительно улыбающийся полковник Александр Халилов - заслуженный артист России, доцент кафедры инструментов военного оркестра института военных дирижеров, музыкальный координатор Всемирного фестиваля военно-духовых оркестров «Спасская башня».

Французские гости в тельняшках – хор «Габье д’Aртимон» из небольшого приморского городка Лорьян, что находится в северо-западной Бретани – наверняка знают о фестивалях всё: ведь начиная с августа 1970 года, в Лорьяне проводится международный фестиваль «Festival Interceltique de Lorient», объединяющий музыкантов, танцоров и художников , представителей кельтских народов со всего мира и является одним из крупнейших фестивалей в Европе, количество участников которого в 2015 году составило 750 000 человек. Мне очень хотелось поговорить об этом фестивале с руководителем «матросского» хора Мануэлой Прадо. Но французского я не знаю, а единственный и бессменный переводчик фестиваля – директор библиотечной системы Сызрани Ирина Королева была, что называется, на разрыв, и я постеснялась даже озвучить просьбу. Мои вопросы останутся в надежде получить ответы на следующий год, если этот хор приедет к нам снова.

За 20 лет жизни фестиваля около 6 тысяч музыкантов приняли участие в этом культурном, гастрономическом и духовном обмене. Жан-Мари Дазас – один из «старых» французских друзей,- сказал, что «искусство, литература, живопись и спорт помогают народам взаимодействовать на принципах равенства, братства и взаимоуважения».

Татьяна Воронович


Автор фото Александр Бибиков