
Для работы с документами переводчик должен иметь соответствующую квалификацию, знать международные стандарты и делопроизводство.
Как правильно сделать перевод документов?
Особенности работы с бумагами юридической сферы:
- тексты должны быть изложены в деловом стиле;
- даты при различии в культурах двух стран адаптируют к языку перевода;
- если в тексте имеется разборчивый, но зачеркнутый фрагмент, его переводят с соответствующим примечанием;
- для имеющихся в документе аббревиатур находят аналоги на языке страны перевода;
- специальные символы, формулы, единицы измерения передают так, как принято на языке перевода.
Правильное форматирование:
- используют текстовый редактор Word, шрифт должен быть Times New Roman, размер - 12;
- ширина левого поля - 3 см, остальных - 2 см, отступ 1 строки - 1,25 см, интервалы между абзацами отсутствуют;
- обеспечивают максимальное соответствие перевода внешнему виду оригинала: наличие абзацев, сохранение пунктуации, порядка следования таблиц, формул, рисунков и т.д.;
- соблюдают книжную либо альбомную ориентацию согласно первоисточнику.
Как происходит перевод документов?
Последовательность процедуры обусловлена типом услуги:
- Обычный перевод
Предполагается, что переведенный на другой язык текст не нуждается в дополнительном нотариальном заверении. Наиболее часто встречающиеся ситуации:
- необходимо составить доверенность на другом языке: у второй стороны просят шаблон и заказывают его перевод для понимания формулировок, которые будут указаны в документе;
- вы получили контракт от работодателя-иностранца, без профессионального перевода будет сложно разобраться, что именно вам придется подписать.
Для заказа этой услуги можно прислать отсканированные или сфотографированные документы переводчику по интернету. Результат работы также будет отправлен по email.
- Перевод с заверением бюро переводов
В случае, когда нужен такой документ, на бумагах появляется печать поставщика языковых услуг. Цель заверения — подтвердить, что выполненный перевод точно и достоверно передает содержание оригинала. Но прежде чем удостоверить качество работы, документ дополнительно проверяет редактор.
Данный тип переводов актуален для юридических, иммиграционных бумаг, договоров об усыновлении, оказании услуг, рабочих контрактов и др.
- Перевод нотариальный
Это один из этапов процесса легализации документов, которые предполагается предоставить в официальные ведомства за рубежом. Перевод осуществляет профессионал, после чего нотариус удостоверяет подлинность его подписи.
Заверенный перевод выполняют в несколько этапов:
- Сперва с бумаг снимают копию и удостоверяют ее у нотариуса. Важно, чтобы все детали (даты, подписи должностных лиц, штампы и пр.) отображались без размытостей. Для рукописных документов делают технический набор текста, после чего оригинал уже будет не нужен.
- Переводу подлежит не только собственно текст документа, но и все имеющиеся на нем даты, печати, подписи.
- Готовые материалы исполнитель предоставляет нотариусу для заверения своей подписи. Нотариус может потребовать документ, подтверждающий необходимый уровень образования специалиста.
источник: gowinwin.ru
- Аккредитованный перевод
Работу выполняет переводчик, аккредитованный при дипломатическом представительстве принимающей стороны. Услуга актуальна, если вы планируете использовать бумаги на территории иностранного государства.
Этапы выполнения:
- на оригинал документа ставят апостиль, в случаях, когда эта процедура не требуется, можно приступать непосредственно к переводу;
- бумаги передают аккредитованному специалисту;
- готовый перевод удостоверяют в консульстве.
- Присяжный перевод
Выполняется в стране подачи документов. Процесс заключается не только в переводе текста, но и в постановке на нем печати и подписи специально аттестованного в данной сфере переводчика. Это гарантирует, что работа выполнена качественно и точно передает содержание оригинала. Присяжный перевод требуется в разных ситуациях: в судебных делах, при получении наследства, подготовке договоров и т.д.
Реклама. Дистанционные продажи на сайте https://gowinwin.ru/service/notarialnyj-perevod/ ведёт ИП Гологрудов К. И. ОГРНИП 314332702400038; ИНН 332711398823.
фото: ИП Гологрудов К. И.